This is an interactive map! Use controls to pan and zoom this map.
Access
English (Translate this text in English): West extrmity of Riou island, closed to Les moyades.
English (Translate this text in English): West extrmity of Riou island, closed to Les moyades.
West extrmity of Riou island, closed to Les moyades.
English (Translate this text in English): West extrmity of Riou island, closed to Les moyades.
Accès par les ports de Marseille, mais le plus facile est celui de Pointe Rouge où les mises à l'eau sont vastes ( une intérieur près des magasins qui est protégée du vent et de la houle, l'autre extérieur plus exposée au ressac)
Le parking de la mise à l'eau extérieure est immense et pour le moment gratuit!!
Vous demandez à vos plongeurs d'aller à Callelongue par la route et de mettre leurs affaires sur le quai
Attention il faut arriver très tôt car les places sont chères surtout à l'automne les randonneurs vont faire les Calanques!
L'accès par le port de Cassis est très difficile, la mise à l'eau est très dissuasive ( barrière, interphone, capitainerie etc...) et compliquée, de plus en fin d'après midi il est presque impossible de sortir du secteur du port avec une remorque!!
English (Translate this text in English): West extrmity of Riou island, closed to Les moyades.
English (Translate this text in English): West extrmity of Riou island, closed to Les moyades.
English (Translate this text in English): West extrmity of Riou island, closed to Les moyades.
English (Translate this text in English): West extrmity of Riou island, closed to Les moyades.
How? By boat
Distance Long boat time (> 30min)
Easy to find? Easy to find
|
|
Dive site Characteristics
Average depth 15.0 m / 49.2 ft
Max depth 50.0 m / 164 ft
Current Medium ( 1-2 knots)
Visibility Good ( 10 - 30 m)
Quality
Dive site quality Good
Experience CMAS *** / Rescue
Bio interest Interesting
More details
Week crowd
Week-end crowd
Dive type
- Wall
- Shoal
Dive site activities
- Marine biology
- Orientation
- Photography
Dangers
- Depth
- Current
Additional Information
English (Translate this text in English): Take care of the curent. My be strong, even with a calm sea.
English (Translate this text in English): Take care of the curent. My be strong, even with a calm sea.
Take care of the curent. My be strong, even with a calm sea.
English (Translate this text in English): Take care of the curent. My be strong, even with a calm sea.
Le sec affleure, et l'on voit les vagues déferler dessus!! il faut faire attention à la navigation et laisser une personne en sécurité surface pendant la plongée
On peut être tenté de faire plonger des débutants mais le tombant descend à 50m. De plus il y a souvent du vent et du courant
Le mouillage est préférable entre les Moyadons et le sec des Moyades
Faire le tour du sec faune et flore du secteur mais surtout des mérous et à l’automne des Barracudas à faible profondeur!!
English (Translate this text in English): Take care of the curent. My be strong, even with a calm sea.
English (Translate this text in English): Take care of the curent. My be strong, even with a calm sea.
English (Translate this text in English): Take care of the curent. My be strong, even with a calm sea.
English (Translate this text in English): Take care of the curent. My be strong, even with a calm sea.
Comments
Please login to use this tool.
No account yet? Register first; it's free!
Add comment
Show all (0)...
Be the first to comment this country
Errors, Feedback
You can edit this page to correct errors or add new information. If you have any problems regarding this page, Send us feedback.
Wannadive.net 24/24
Wannadive.net on your mobile

Newsletter All news by email